Canção de amor
November 8, 2008 3:47 PM
As
requested by melissa may.
I was wondering what I could do with such a famous song that didn't sound outrageous. I kinda wanted to follow
dagosto's good example of being respectful to the original while doing a version that sounded new. There was also the factor that it was requested specifically by melissa may, so ideally the version would be something that she would like. Somewhere I heard that melissa may is a big fan of Os Mutantes, so that was the equation here: Portuguese + lots of tremolo + lots of reverb.
It goes to show all those people who say that Os Mutantes were a bunch of punks tweaking machines to make strange sounds: Os Mutantes were great musicians, this is what a punk tweaking machines sounds like.
Last, here are the lyrics, to give snsranch something new to practice his Portuguese.
Sempre que eu estou só com voce
Me faz sentir que eu já cheguei
Sempre que eu estou só com vocé
Me faz sentir que está tudo bem
Sempre que eu estou só com voce
Me faz sentir que eu sou jovem
Sempre que eu estou só com vocé
Me faz sentir engraçadinho, hein?
Agora e ontem, I will always love you
Embora que eu não esté, I will always love you
Não importa o que eu fale, I will always love you
Sempre que eu estou... com voce
Me faz sentir que eu sou livre
Sempre que eu estou... com vocé
Me faz sentir que eu não vou morrer.
Agora e ontem, I will always love you
Embora que eu não esté, I will always love you
Não importa o que eu fale, I will always love you.
So here it is, for melissa may, with all due respect to mr. m. may
(Get Flash to see the track player.)
posted by micayetoca (12 comments total)
8 users marked this as a favorite
posted by ageispolis at 3:59 PM on November 8, 2008