29 posts tagged with notinenglish by micayetoca.
Displaying 1 through 29 of 29.
Pilón
Traditional Venezuelan song. [more inside]
Cendricero
Definitely not in English. [more inside]
Caminito verde
A tribute. [more inside]
María tero lero lé
One for the 'traditional' challenge. [more inside]
SCNMNR
Estranha Forma de Vida
An old Portuguese song.
Kimo
Am7 + Gm7. My submission to the two chord challenge.
El aparato
Você faz mal em se afligir
A demo.
Canção de amor
That's Easy For You To Say
My submission to the "a song sung in a language you don't speak" challenge. [more inside]
Purepechazz
a demo. [more inside]
four ewe [the cover]
Otra ciudad
Cumbia. [more inside]
Veronica
A song for lovely miss V. [more inside]
Kahlo e Noel
Um samba. [more inside]
Todas las mitades del mundo
Very few words, but in many languages.
Maiquetía
Dazzling Caracas. Forever in present tense.
Un murmullo
V never used to believe me I was truly in love with her. She always said one day I'd get my things and disappear into that world I seemed so enamored with. Words couldn't convince her. The song did.
Tanto Como Debería
Another not-in-English one.
Las garras del destino
I'm always unsure about posting the songs in languages other than English here, so I'll post this one with the question, would you listen to the song even if you don't understand the lyrics?
Bueyes y palmares
A quick snippet, to keep you entertained while a proper song is ready. This one was recorded for a TV program here, some time ago.
Cade
I must have had a sad, sad look when she turned to say goodbye, because she tilted her head, raised her hand, touched my face and said: don't worry, we'll be fine. And it was right then when she said it that I realized we were going to be perfectly fine indeed, we were just not going to be together anymore.
I went back into my house and wrote this song.
Lembro
21st century Brazilian Forró.
Hmmm
One in Japanese, fellows. I know there are a few of you who speak Japanese out there, so if the lyrics of this song don't really make sense, don't get offended, take it on a "best effort" basis. The lyrics were translated by the girl who sings in it, who is half Mexican, half Japanese. Also, if anyone can provide confirmation that it actually says something, it would be great, all this time we've only been able to hope the words actually say something and they were not taken from a refrigerator manual.
La Palma (1958)
A song originally by Mono Blanco, performed here by my band. We decided to EQ it in such a way that it would sound as if coming from an old radio. Being upbeat and cheerful, I thought it would be a good way to start the week.
triste
Short tomwaitsy song, without any of Tom Waits' actual talent. It may sound better on headphones.
En la zafra
Small song I did for a weekly TV show in Venezuela.
El Feo
Traditional Zapoteca song.
Page:
1