55 posts tagged with NotInEnglish.
Displaying 1 through 50 of 55. Subscribe:
Se Rapprocher
For the Great Request Raffle, I was assigned Move Closer, by Phyllis Nelson.
I'd actually never heard the song before but on repeated listenings it really grew on me. Great slow groove.
Some of the lyrics were super-cheesy so I thought a solution would be to sing it in a different language. Maybe French?
Then it occurred to me to go FULL ON SERGE GAINSBOURG and here we are. [more inside]
I'd actually never heard the song before but on repeated listenings it really grew on me. Great slow groove.
Some of the lyrics were super-cheesy so I thought a solution would be to sing it in a different language. Maybe French?
Then it occurred to me to go FULL ON SERGE GAINSBOURG and here we are. [more inside]
Es ist ein' Ros' entsprungen
German, anonymous, probably 1500s. Still learning to harmonise using GarageBand. [more inside]
Pilón
Traditional Venezuelan song. [more inside]
beradero
This is my best shot at singing an a capella Brazilian cowboy song. [more inside]
Cendricero
Definitely not in English. [more inside]
Caminito verde
A tribute. [more inside]
María tero lero lé
One for the 'traditional' challenge. [more inside]
SCNMNR
Macapa
A submission to the unofficial "Seven Nation Army" challenge. [more inside]
Estranha Forma de Vida
An old Portuguese song.
Kimo
Am7 + Gm7. My submission to the two chord challenge.
El aparato
The Snake
Amnesty Month has inspired me to dust this one off: a grimy cover of a Brazilian tune. [more inside]
Você faz mal em se afligir
A demo.
Canção de amor
Emergo
This is supposed to be in Latin: A call to wake the dead. [more inside]
That's Easy For You To Say
My submission to the "a song sung in a language you don't speak" challenge. [more inside]
Todo Los Dolores (Devendra Banhart cover)
Jumping in on the music challenge to cover a song in a language you don't speak. I have no idea what I am saying in this song. [more inside]
Deixa Isso Pra La
For the current MeFiMu Challenge, here's a song in a language I don't speak. This bit of Portuguese proto-rap is a longtime standard in Brazil. [more inside]
Purepechazz
a demo. [more inside]
Habañera
from Bizet's opera Carmen. Recorded with pianist Andy Kraus in the heat and humidity of a DC summer. [more inside]
Lazy Mary
The strangest thing happened to me the other day. I was flipping through the radio dial, and every station was playing a cover of Lou Monte's version of Lazy Mary in a style that I despise. It sounded something like this. [more inside]
Veronica (cover)
Es Muerta Me Corazon
Just kidding, nothing's dead. [more inside]
four ewe [the cover]
Body Music 1
For this month's WILDCARD Challenge, all sounds made using only my body: cheek tapping, belly slapping, finger snapping and vocal utterances. Clocks in at a crisp 1:29, and takes its inspiration in roughly equal parts from eefing and katajjaq.
La Tarea
A musical version of an old Spanish assigment from high school that I found in a box. [more inside]
Otra ciudad
Cumbia. [more inside]
¡Aleluya!
I recently unearthed my 4-track tapes from 1993. (I'm still searching for the ones from 1988.) This was one of my favorites on this particular tape. Guitar by me, AM Radio via the electromagnetic spectrum. It was recorded and mixed in less than an hour. I'll throw in the tape hiss for free.
Veronica
A song for lovely miss V. [more inside]
As kids
A short instrumental, played over an old tape of me reading something in French as a kid. [more inside]
If I Had Wings (in Yiddish)
If I only had wings, I would fly to you... If I had chains, I would pull you to me... Just open up my heart, you'll see that it's dark and heavy with my love to you...
Late last night, we wanted to capture the intimacy and quiet sparkle of this old song ... Hope it brings you a moment of peace and loveliness... [more inside]
Seres Humanos
A cover of 'Human Behavior' by Bjork sung in Portuguese. [more inside]
Weighin' me down
English, French, backup vocals, slide, banjo, bam!
Der Tod und das Mädchen
One of Franz Schubert's finest songs. Recorded, inexpertly, live in a recital I did in Oxford about a year ago with my excellent accompanist Guy. [more inside]
Kahlo e Noel
Um samba. [more inside]
Todas las mitades del mundo
Very few words, but in many languages.
sebadoh gigante
soy el sebadoh gigante, voy a seducir tu novia con mis canciones de amor alternativas.
Níl na Lá
A wonderfully sloppy version of an old Irish folk tune, recorded for the laugh, wherin an old man goes into a pub and is told to hit the road until he produces a shilling and is told to stay til morning!
Cuando Veine el Tiempo
This is the first song I've actually written in a very long time. And it's in Spanish.
Overheated
I recently dislocated my shoulder, and assumed music was out of the picture for a month or two. But I was getting pissed off at not playing, and discovered if I capoed everything up really high and didn't play anything too fancy, my arm could handle short bursts of pickin'. So I made a simple song, part French and part English.
Maiquetía
Dazzling Caracas. Forever in present tense.
Un murmullo
V never used to believe me I was truly in love with her. She always said one day I'd get my things and disappear into that world I seemed so enamored with. Words couldn't convince her. The song did.
Tanto Como Debería
Another not-in-English one.
Las garras del destino
I'm always unsure about posting the songs in languages other than English here, so I'll post this one with the question, would you listen to the song even if you don't understand the lyrics?
Oh mon cher
A short song in French complete with banjo and an electric chord organ, which thankfully only has a few keys so can be played by a chump like me.
Bueyes y palmares
A quick snippet, to keep you entertained while a proper song is ready. This one was recorded for a TV program here, some time ago.
Cade
I must have had a sad, sad look when she turned to say goodbye, because she tilted her head, raised her hand, touched my face and said: don't worry, we'll be fine. And it was right then when she said it that I realized we were going to be perfectly fine indeed, we were just not going to be together anymore.
I went back into my house and wrote this song.
Lembro
21st century Brazilian Forró.
Hmmm
One in Japanese, fellows. I know there are a few of you who speak Japanese out there, so if the lyrics of this song don't really make sense, don't get offended, take it on a "best effort" basis. The lyrics were translated by the girl who sings in it, who is half Mexican, half Japanese. Also, if anyone can provide confirmation that it actually says something, it would be great, all this time we've only been able to hope the words actually say something and they were not taken from a refrigerator manual.
Page:
1 2